Caută
Caută exact așa
Caută în titlu
Search in content
Caută în comentarii
Search in excerpt
Filter by Custom Post Type

Crescător sau Cultivator

Gata cu joaca! S-a întors bufnița pe plantație și ne apucăm din nou de treabă! :)

A, apropo de plantație, una dintre frământările de vacanță ale înaripatei a sunat cam așa: E corectă sau nu formularea „crescător de plante”? Conform DEX, crescătorul pare să fie cel care se ocupă de animale, iar cei care se ocupă de plante sunt cultivatori sau horticultori. Dar oare chiar e greșită ideea de crescător de plante?

man-agriculture-farm-farmer

Ilustrare sau Ilustrație

Probabil pentru că mă leagă amintiri foarte frumoase de perioada cu pricina, încă iubesc stilul desenelor pe care le aveam în Abecedar. Oricât de mult ar evolua tehnicile grafice digitale și oricât de vii și clare ar putea deveni culorile și personajele, preferatele mele vor rămâne întotdeauna acestea:

abecedar

Așa că nu e de mirare că am ales tocmai una dintre ele pentru a întruchipa conceptul de ilustrație – „imagine desenată sau fotografiată destinată să explice sau să completeze un text; ilustrație de carte = gen al graficii prin care se prezintă tipuri sau momente esențiale ale unui text literar, având, uneori, și rol ornamental.” De asemenea, există și ilustrații muzicale.

Ilustrarea este „acțiunea de a ilustra și rezultatul ei”, iar a ilustra înseamnă:

  • a lămuri mai bine o problemă prin exemple, prin fapte, prin gesturi; a reprezenta (printr-un desen, printr-o imagine etc.);
  • (în forma sa reflexivă) a se remarca, a se distinge într-un anumit domeniu;
  • a împodobi cu ilustrații o carte, un text etc.

Așadar, cele două pot fi sinonime, însă ilustrare are și alte sensuri în plus.

Șubă și Zeghe

Ieri, înainte să încep să desenez bufnița-cioban, am căutat puțină inspirație vizuală pentru emblematic haină de lână a păstorilor. Numai că m-am trezit cu un lapsus și am ajuns să caut întâi cuvântul în sine. Întâi am dat peste zeghe – „haină țărănească lungă, împodobită uneori cu găitane negre, care se poartă în ținuturile muntoase; haină făcută din piele de oaie cu care se îmbracă ciobanii” – deși trăiam cu impresia că zeghe ar fi numele hainelor deținuților:

bufnita-detinut

Tot DEX menționa și sinonimul șubă pentru zeghe – „haină largă și lungă, cu guler mare, căptușită cu blană și purtată mai ales de bărbați”. În fine, eu știam altceva și despre șubă, respectiv că ar fi genul ăla de geacă de fâș cu multă căptușeală, dar aici mă apropii de sensul extins pe care l-a căpătat șuba, respectiv de „haină groasă căptușită cu blană”.

În cele din urmă mi-am amintit singură de suman, deși acum nu mai sunt sigură că acesta ar fi cel mai potrivit cuvânt: „haină țărănească lungă (până la genunchi), făcută din pănură, dimie, postav gros etc. (bogat ornamentată cu găitane); țundră, zeghe, dulamă”. Dar s-ar putea să fie, că doar e sinonim cu zeghe :)

Mai convenabil

file000971208789

[via Idei]

Am fost întrebați dacă e corect sau nu să spunem despre ceva că ar fi „cel mai convenabil”. Sincer, eu nu văd niciun motiv pentru care nu ar fi corect, mai ales când mă gândesc la sinonimele lui convenabil: potrivit, acceptabil, mulțumitor, satisfăcător, avantajos, ba chiar și ieftin. Și, zău, n-aș avea nicio problemă să spun despre un produs că e „cel mai ieftin”. Greșesc?

Diana, îți mulțumim pentru sugestie!

Briliant sau Genial

Dacă te uiți în DEX și DOOM, descoperi că în limba română briliant e doar substantiv și se referă la un ”diamant șlefuit în dublă piramidă cu numeroase fațete pentru accentuarea reflexului luminii, folosit ca piatră prețioasă, montat în bijuterii”.

Însă, dacă ciulești urechile, uneori ai să descoperi că unii folosesc briliantul și pe post de adjectiv. Chiar astăzi am citit un anunț în care cineva căuta niște omuleți ”brilianți”. Și s-ar putea să fiu răutăcioasă, fixistă și hipercorectă, dar adjectivul briliant mie mi se pare o formă de romgleză. Dar îmi explic de ce au unii nevoie de el. Genialul neaoș s-a banalizat de când au devenit geniali și pantofii, și papanașii etc.

A cuba

Scriam recent ceva despre Cuba și mă-ntrebam dacă ar fi corect să articulez numele țării cu pricina. Sincer, până la urmă nu m-am lămurit dacă sună omenește sau nu Cubei, așa că am reformulat cu grație până n-a mai fost cazul (deși, teoretic, nu văd de ce nu). Dar în timp ce verificam, am dat peste verbul a cuba. Și am senzația că s-ar putea să fie o noutate și pentru alții – da, există în DOOM și pare să însemne ”a determina volumul […]” (deși DEX l-a cam sărit).

Oricum, are sens cât de cât, pentru că volumele se măsoară (și) în unități la puterea a treia, dar acum nu pot să nu mă întreb de ce n-am avea și a pătrăți pentru arii…

Act oficial – pleonasm sau nu?

Astăzi dezbatem ca să ne despărțim de orice reminiscență de lene din weekend. E ”actul oficial” pleonasm sau nu?

Din punctul meu de vedere, răspunsul depinde exclusiv de sens. Dacă vorbim despre act ca document, atunci eu l-aș eticheta drept pleonasm, pentru că definiția precisă a actului este: ”document eliberat, emis etc. de o autoritate […]”, iar oficial înseamnă: ”care emană de la o autoritate, de la un guvern, de la un stat; care este declarat, stabilit prin lege […]”.

Însă act poate fi și sinonim pentru acțiune, iar într-o construcție de tipul ”primul act oficial al lui X a fost…” nu văd niciun motiv pentru care ne-am gândi la pleonasm.

Greșesc? Aveți de nuanțat ceva?

[Actualizare] Comunitatea scri.ro e de părere că sintagma ”act oficial” nu e neapărat pleonasm, dar încă discutăm, așa că simțiți-vă liberi să contribuiți la discuții, în secțiunea de comentarii de mai jos.

A se stabili sau A se stabiliza

[via Idei]

Nu cred că am auzit vreodată pe cineva spunând că ”s-a stabilizat în străinătate” și primul impuls a fost să cataloghez exprimarea drept greșită. Însă DEX mi-a arătat că n-aș avea dreptate. Într-adevăr, ”a se stabili” înseamnă ”a (se) așeza (definitiv) într-un loc”, ceea ce înseamnă că ”a se stabili în străinătate” ar trebui să fie o construcție corectă. Doar că ambele verbe în discuție, a se stabili și a se stabiliza sunt sinonime cu ”a se statornici”, deci cu ideea de ”a (se) așeza, a (se) stabili într-un loc (pe timp mai îndelungat sau permanent)”.

Ioan, îți mulțumim pentru sugestie!

Caniculă

Îmi pare rău, azi nu pot gândi mai departe de cuvântul ăsta :)

Pot, cel mult, să mă separ de caniculă și să alunec spre dogoare, dogoreală, fierbințeală, pară, văpaie, arșiță, zăpușeală, năduf, zăduf

PS: Știați că perioada asta irespirabilă, teoretic limitată între 22.07 și 23.08, corespunde intervalului ”în care steaua Sirius răsare și apune odată cu Soarele”?