Arăţi bine sau Areţi bine
[via Idei]
Presupun că “areţi bine” merge cu “păpuşe” aşa că, în contextul celor ce vorbesc aşa, o fi corect, deşi normele în uz n-ar fi de acord.
Ofeliac, îţi mulţumim pentru sugestie!
De fiecare dată când ratezi o cratimă sau un ‘i’, Chuck Norris ia bătaie.
[via Idei]
Presupun că “areţi bine” merge cu “păpuşe” aşa că, în contextul celor ce vorbesc aşa, o fi corect, deşi normele în uz n-ar fi de acord.
Ofeliac, îţi mulţumim pentru sugestie!
Din definiția de dicționar nu mi se pare că ar avea sensul de “a refuza” (o ofertă), deși îl aud folosit frecvent cu acest sens…
A declina = a trece un substantiv, un adjectiv, un pronume, un numeral sau un articol prin toate cazurile gramaticale; a refuza să-și asume o sarcină, o răspundere, o funcție, a nu vrea să soluționeze un litigiu etc.; a pune la îndoială, a nu admite, a nu recunoaște competența cuiva sau a ceva.
Corecte amândouă, dar cu sensuri opuse:
A emigra = a pleca din patrie și a se stabili (definitiv sau temporar) în altă țară; a se expatria;
A imigra = a veni într-o țară străină pentru a se stabili aici.
Aţi crede că “fixat” e un cuvânt banal. Identificaţi uşor şi ce înseamnă – imobil, nemişcat, neclintit; hotărât, decis. Dar cred că ştiţi deja că viaţa e plină de surprize şi limba română din ce în ce mai plină de englezisme… Aşadar, v-ar mira să aflaţi că am întâlnit pe un forum fixat cu sensul de rezolvat? Englezescul “to fix” a dat naştere unei noi formule de a scăpa de probleme, prin “fixarea” lor.
Dacă întâmpinaţi dificultăţi în hendăluirea acestei informaţii, fixaţi-le! Viitorul sună gud! ;)
Probabil că e inutilă discuția în condițiile în care la noi e complicat cu zăpada, dar să se consemneze că dezăpezire nu există în niciun dicționar, iar varianta corectă este deszăpezire:
Deszăpezire = acțiunea de a deszăpezi (a curăța de zăpadă (redând circulației) un drum, un loc etc.); destroienire.
Ieri mi s-a atras atenția că aș fi folosit greșit un termen. Am caracterizat ceva ca fiind utopie, deși ar fi trebuit să fi spus distopie. Nu cunoșteam termenul și se pare că într-adevăr caracteriza mai bine subiectul discuției. Totuși, încă nu există în DEX și nici eu nu greșeam când mă refeream la utopie ca fiind ceva irealizabil. Dar nuanțele contează:
Utopie = ideal, concepție politică sau socială generoasă, dar irealizabilă (din cauza condițiilor obiective date); proiect imaginar, fantezist, irealizabil;
Distopie (din Dicționarul Enciclopedic) = Termen modern construit prin opoziție cu utopie și care se aplică unei lumi imaginate și negative.
Din comentariile unui articol anterior, înțeleg că există susținere pentru introducerea verbului “a escala“. Habar n-am dacă și forurile superioare lucrează în acest sens, dar momentan nu există decât verbul “a escalada” și are sensul de ”a se cățăra pe un zid sau pe un alt obstacol înalt, pentru a trece de partea cealaltă”.
Ca să vezi că poți învăța din orice, doar să ai ochii deschiși… Mi-am luat astăzi ciocolată amăruie și s-a întâmplat să am chef să mă uit la ingrediente. Și ce să vezi? Ca orice firmă care se respectă, au pus un avertisment pentru cei ce ar putea fi alergici la alune sau alte rude de-ale lor: “produs pe echipamente care procesează fructe nucifere”. Iar “nucifer” nu e doar o traducere dubioasă, ci chiar există în dicționare:
Nucifer = (Despre plante) Care produce nuci.
E multă revoltă zilele astea și pe bună dreptate din punctul meu de vedere. Și e mare lucru că cei ce își strigă păsurile acum fac parte din categorii extrem de eterogene. Iar dintre ei poate că sunt destui care nu pun cratimele unde trebuie sau nu nimeresc numărul potrivit de i-uri de la finalul cuvintelor. De fapt, am și primit un comentariu pe tema asta la ultimul articol și cu ocazia asta aș vrea să vă reamintesc ceva – nu suntem aici să ne dăm deștepți. Noi am pornit la drum cu gândul de a-i ajuta pe cei care greșesc, conștientizează că au carențe în unele direcții și vor să le corecteze. Nu judecăm. Și apropo de cei ce ies în stradă acum și afișează mesaje cu erori, le apreciem efortul și curajul oricum!
Fără alte mențiuni și comentarii, doar subliniem că:
Protestant = adept al protestantismului; reformat; care ține de protestantism, privitor la protestantism (protestantism = denumire generală a confesiunilor religioase creștine care s-au rupt de catolicism prin mișcarea Reformei din sec. XVI);
Protestatar = care indică sau conține un protest; de protest; care protestează într-o împrejurare oarecare, care aderă la o acțiune de protest.
Comentarii recente